咖啡萃取机器英文术语解析与专业表达指南
咖啡萃取机器作为现代咖啡文化的核心工具,其英文术语的准确使用直接影响专业交流与设备选购。本文系统梳理主流咖啡萃取设备的规范英文表达,结合技术参数与操作场景,提供权威术语指南。
-
- 规范表述: Espresso Machine 或 Italian Coffee Machine
- 技术特征:通过-Bar高压萃取咖啡油脂(Crema),需标注关键参数如水温(-℃)、萃取时间(-秒)。
- 常见错误:误写为“Expresso Machine”,正确拼写需双“s”。
-
滴漏式咖啡机(Drip Coffee Maker)
-
法式压滤壶(French Press)
- 规范表述:Press Pot 或 Plunger Pot
- 操作要点:强调“浸泡萃取”(Immersion Brewing),需注明滤网材质(不锈钢)与推荐研磨度(粗砂糖状)。
-
胶囊咖啡机(Capsule Coffee Machine)
- 规范表述:Pod Coffee System 或 Single-Serve Coffee Machine
- 技术趋势:兼容Nespresso OriginalLine(g胶囊)与兼容品牌,支持一键式浓度调节(Strength Adjustment)。
-
研磨与填压
- 术语:Grinding(研磨)、Tamping(填压)、Dose(粉量)
- 标准流程:阿拉比卡豆研磨至细砂糖颗粒(-μm),填压力度需达磅(.kg)以避免通道效应。
-
萃取参数
- 黄金比例:粉水比:(如g粉→g浓缩咖啡)
- 水质要求:TDS值<ppm,建议标注“Soft Water System”(软水系统)。
-
维护术语
- 清洁规范:Daily Backflush(每日反冲洗)、Descaling(除垢)
- 耗材更换:O-Ring(密封圈)、Brew Group(冲煮头)。
错误写法 | 正确术语 | 场景示例 |
---|---|---|
Expresso Machine | Espresso Machine | “Espresso”的正确拼写需双“s” |
Capuccino | Cappuccino | 拿铁咖啡需双“p”与双“c” |
Coffee Maker | Coffee Brewer | 专业场景建议使用“Brewer”强调萃取工艺 |
-
物联网控制:IoT Integration、**art Brewing Profile
- 功能示例:通过App远程预设水温/压力曲线(Brew Curve)。
-
可持续设计:
- Energy Star Certification(能源之星认证)
- Bio-Degradable Capsules(可降解胶囊)。
- 技术参数标注:
- “Bar Pressure”(压力单位)、“TDS Meter”(总溶解固体检测仪)
- 场景化表达:
- 商业场景:“Commercial Grade Espresso Machine”
- 家用场景:“Compact Countertop Brewer”。
通过规范术语使用与技术参数标注,可显著提升咖啡设备文档的专业性与国际认可度。建议从业者定期参考行业***(如SCAA标准)及品牌技术手册(如WMF、La Marzocco)以保持术语同步。
《咖啡萃取机器英文术语解析与专业表达指南》.doc
将本文下载保存,方便收藏和打印
下载文档
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系QQ:23236402举报,一经查实,本站将立刻删除。
“咖啡萃取机器英文术语解析与专业表达指南” 的相关文章
发表评论
